蜜蜂飞越波兰塔特拉山脉的番红花
Honeybee flying over crocuses in the Tatra Mountains, Poland (© Mirek Kijewski/Getty Images)
一些值得“bee”感谢的东西。。(Something to ‘bee’ thankful for..)
今天是世界蜜蜂日,感谢世界上鲜为人知的“基本工人”,我们正在脱下帽子据联合国统计,全球四分之三的农作物生产用作人类食物的水果或种子,至少部分依赖蜜蜂和其他传粉者。如果没有小蜂鸣器,成千上万的开花植物,比如今天照片中的番红花,就不可能存在。阿尔伯特·爱因斯坦(AlbertEinstein)的一句常被误认的话表明,如果蜜蜂灭绝,人类只剩下四年的寿命。不管是谁说的,信息都很清楚——我们的生计与蜜蜂的生计息息相关。这种联系现在至关重要,因为蜂群在经历了20多年的大规模死亡后仍在继续挣扎,这种现象被称为蜂群崩溃障碍。
原文:
It’s World Bee Day, and we’re doffing our caps in thanks to the world’s lesser-known ‘essential workers.’ According to the UN, three out of four crops across the globe producing fruits or seeds for use as human food depend, at least in part, on bees and other pollinators. And tens of thousands of flowering plants, like the crocuses in today’s photo, would not exist if it weren’t for the little buzzers. A quote often misattributed to Albert Einstein suggests humans would have only four years left to live if the bees go extinct. No matter who said it, the message is clear – our livelihood is intimately tied to the livelihood of bees. And that connection is of critical importance now, as bee colonies continue to struggle after more than 20 years of mass die-offs, a phenomenon known as colony collapse disorder.
《© Mirek Kijewski/Getty Images》